💎 Рекомендуєм - телеграм ігри для заробітку криптовалюти (безкоштовно) Почати заробляти!

Особливості художньої мови твору

Тема. Особливості художньої мови твору

Мета : дати відомості про українські переклади повісті-казки Л.Керролла «Аліса в Країні Див», звернути увагу учнів на особливості художньої мови твору; формувати і розвивати навички аналізу та синтезу, навички роботи з текстом по варіантах; виховувати вдумливих та уважних читачів.

Обладнання: текст твору «Аліса в Країні Див».

Тип уроку: комбінований урок.

 

 Хід уроку

 

 І. Перевірка раніше опанованих знань.

 1. Вибіркова перевірка анкет-характеристик другорядних персонажів.

 ІІ. Повідомлення теми, мети і завдань уроку.

 ІІІ. Мотивація навчальної діяльності.

 IV. Сприймання та усвідомлення учнями нового матеріалу.

 1.Коментар вчителя.

 Незважаючи на те, що існує величезна кількість перекладів повісті-казки «Аліса в Країні Див» багатьма мовами світу та декілька варіантів перекладу цієї книги українською мовою (1976 рік – переклад Галини Бушиної; 2001 рік і 2007 рік – два переклади, зроблені Віктором Корнієнком для різних видань; 2008 рік – переклад Вікторії Наріжної), літературні критики й самі перекладачі неодноразово вказували, що твір Керролла побудований на типово англійських жартах, каламбурах, грі слів, фольклорі, лінгвістичних та філологічних тонкощах. Він є непростим для відтворення «неанглійськими» мовними засобами.

 Сергій Курій впевнений, що при буквальному його перекладі пропадає гумор та гра, а при асоціативному виходить «зовсім не та Аліса».

 Літературознавці стверджують, що своєрідність цієї книги полягає ще й в використанні прийому нонсенсу (англ. nonsence – нісенітниця). Адже у тексті міститься багато дивних віршів,фраз, висловів. Наприклад, дитячих віршиків у ньому аж одинадцять. Переважна їх більшість пародіює популярні в керролловські часи повчальні моралізаторські поезії та пісні. А вірш Миші є зразком фігурного вірша.

 2.Словникова робота.

 Каламбур – це літературний прийом, котрий ґрунтується на використанні в одному контексті різних значень одного і того ж слова чи різних слів та словосполучень, близьких за значенням.

 Фігурний вірш – це незвичайний за формою поетичний твір, у якому домінує зовнішній ефект. Його рядки розміщені так, що утворюють якийсь графічний малюнок.

 3.Виразне читання учнями вірша Миші (розділ ІІІ) та пісні Потеляченої Черепахи (розділ Х).

 4.Самостійна робота учнів з текстом (по варіантах).

 Варіант І

 Завдання. Випишіть у зошити приклади гри з словами з розділу VII.

 Варіант ІІ

 Завдання. Випишіть у зошити приклади каламбуру з розділу ХІ.

 V. Осмислення, узагальнення і систематизація знань.

 1. Бесіда.

  • В чому полягає особливість художньої мови твору «Аліса в Країні Див»?
  • З якою метою Керролл ввів у твір велику кількість власних віршів з досить оригінальним змістом?

VI. Підсумки уроку.

 VII. Повідомлення домашнього завдання.

 Повторно прочитати розділ VIII («Крокет у Королеви»).

Категорія: Зарубіжна література | Додав: SYLER (28.03.2017)
Переглядів: 3144 | Рейтинг: 0.0/0
Т. Коломієць «Подарунок». В. Лучук «Кольорові пташки». В. Конопелець «Якого к...
Знаходження значень виразів, що містять дужки. Розпізнавання многокутників. Ф...
Перетин прямих. Точка. Відрізок. Порівняння відрізків завдовжки
Порівняння виразів із застосуванням знаків «більше» і «менше». Поняття сантим...
Таблиці додавання й віднімання числа 3. Ламані лінії. Задачі на збільшення чи...
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]